Çevirmen
Dünya ülkelerini mesafelerinin uzaklığına rağmen yakınlaştıran teknolojik gelişmeler, tercüme konusunu daha da önemli bir yere getirmiştir. Firmamız sektörün en deneyimli ve güvenilir bürosu olarak, dünya üzerinde konuşulan nerede ise tüm dillerde tercüme hizmeti vermektedir. Özellikle sektörde önemli bir eksik olan Japonca tercüme konusunda ise, firmamız hem bu eksikliği büyük ölçüde tamamlamakta, hem de sektöre öncülük yapmaktadır.
Çevirmen
Müşteri
Aylık Çeviri
Mail adresi ve telefon numaramızla da bizlere ulaşarak hızlı bir şekilde fiyat bilgisi alabilir ve siparişinizi oluşturabilirsiniz. Tercüme hizmetlerimizden yararlanmak bu kadar hızlı ve kolay.
Hemen Teklif Al!Çeviriler sadece günlük konuşmalarda değil pek çok yazılı metinlerde karşımıza zorunluluk olarak çıkmaktadır. Akademik tercüme ise bu başlık altında incelenebilecek bir çeviri türüdür. Bir makale ya da resmi yazının kelimesi kelimesine başka bir dile aktarılmasına akademik çeviri denir. Bu çevirileri diğer çevirilerinden ayıran özellik ise teknik terimleri içeriyor olmasıdır.
Bir dildeki yazılı metinlerin bir başka dilde anlaşılır kılındığı sisteme çeviri deniyor ve çevirilerin uzmanlar tarafından yapılması gerektiğini biliyoruz. Bu yüzden her geçen yıl artan Ermenice tercüme ihtiyacını gidermek için bizler de oldukça sıkı çalışmaktayız. Tercüme yapabilecek düzeyde Ermenice bilen uzmanlar ile görüşmekteyiz.
Bünyemize kattığımız bu çeviri uzmanlarına pek çok Ermenice tercüme işi emanet etmekte ve olumlu geri dönüşler almaktayız. Bir dili çevirmek için hem o dile hakim hem de dil bilgisi kurallarının bilinmesi gerekmektedir.
Bizler Ermenice tercüme hizmetini dilerseniz bir başka dile, dilerseniz Türkçeye çevirerek uygulamaktayız. Farklı alanlarda uzmanlaşmış çevirmenlerimiz ile danışanlarımıza hizmet vermekten gurur duyuyoruz.
Türkçe dahil olmak üzere 80’den fazla dilde çeviri hizmeti sunan Focus Tercüme, dil kurallarına hakim olan uzman çevirmenlerden oluşan ekibe sahiptir.
Tüm Çeviri Hizmetleri →Hukuki tercüme; hukuk metinlerinin, belgelerinin, dokümanların başka bir dile çevrilmesi hizmeti olarak tanımlanabilir. Üzerinde titizlikle çalışılması gereken bir alandır. Aksi halde ağır sonuçlarla karşılaşılabilir.
Herhangi bir meslek veya bilim dalında kullanılan kelimelerin, cümlelerin, ifadelerin veya metinlerin farklı dile aktarılması olarak teknik çeviri tanımlanmaktadır. Kısaca teknik alanda metinlerin çevirisinin yapılması olarak da tanımlanabilir.
Öğrenciler, öğretim üyeleri, akademik personellerin uzmanlaşmak istedikleri alanda, kendi dillerindeki çalışmalar yetersiz kalabilir. Akademik çeviri yoluyla farklı dillerde yapılan akademik çalışmalara erişebilirsiniz.
Ticari sektörde faaliyet gösteren firmaların terimlerle dolu belge, evrak, dokümanlarının kaynak dilden hedef dile çevrilmesine ticari tercüme denir. Raporlar, ihracat ve ithalat belgeleri, yıllık faaliyetleri, faturaları çevirisi yapılan metinler arasındadır.
Simultane, Türkçeye eş zamanlı çeviri olarak geçmiştir. Buradan da anlaşılacağı gibi aynı anda yapılan çeviri anlamına da gelmektedir. Simultane çeviride, tercüme işlemleri anında yapılmaktadır.
Alanında uzman ve profesyonel çevirmenler tarafında yapılmayan çeviriler, geri dönüşü olmayan sonuçlara yol açabilir.
Kontrol sürecinin son aşaması olan DTP kontrolde, sayfa düzeni ve biçiminin kontrolü sağlanmaktadır.
Anadili, hedef dil olan editörler tarafından kontrolden geçerek akıcılık, hedef dilin kurallarına uygunluk bakımından incelemeler sağlanır.
Kalite kontrolü aşamasında çevirideki tutarsızlıklar tespit edilir. Yazım ve terminolojiye ait hatalar varsa tespit edilerek düzeltilir.
Dil kurallarına hakim editörler tarafından kontrol edilen çeviriler, dil bilgisi bakımından hatasız bir şekilde teslim edilmektedir.
Hatasız ve kaliteli çeviriler oluşturmak için teknolojik gelişmeler yakından takip edilmektedir.
Kaynak dilden İngilizceye en çok çevrilen metinler arasında akademik, hukuki, tıbbi, ticari, teknik alanlara ait belge ve dokümanlar yer almaktadır.
Gelişen teknoloji sayesinde her insan yüzlerce kaynağa ulaşabilmekte ve bilgi alabilmektedir fakat yabancı dilde olan kaynakların kullanılması için öncelikle bilinen bir dile tercüme edilmesi gerekmektedir.
Özellikle bu konularda hizmet vermek için yetiştirilmiş çevirmenlerimiz ile son dakika olarak gönderilen acil tercüme başlığı altındaki çeviriler ile bizzat ilgilenmekte ve en doğru ve en hızlı şekilde ilgililere ulaştırılmaktadır.
Farklı dillerde ve farklı alanlarda yapılan örnek çeviri dokümanları için Focus Tercüme danışmanlarıyla iletişim kurabilirsiniz.
Size Özel Atanan Uzmanlarımız Tarafından Çeviriniz Hazırlansın.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla rhoncus ultricies euismod. Donec quis arcu tempus, ultricies nisl nec, bibendum tortor. Morbi in rutrum purus.