sabıka kaydı çevirisine neden ihtiyacınız olur

Sabıka Kaydı Çevirisine Neden İhtiyacınız Olur

28 Ekim, 09:10

Bugün yurtdışı çıkışlarımızda, vize işlemlerinizde ve yurtdışında iş veya üniversite başvurularımızda, diğer evraklarla birlikte sabıka kaydınızın noter onaylı bir çevirisi de isteniyor. Peki, hemen hemen kurumsal tüm işlemlerimizde bizlerden istenen bu sabıka kaydı ne anlama geliyor ve neden profesyonel bir sabıka kaydı çevirisi hizmeti almamız gerekiyor?

Sabıka Kaydı Nedir?

Sabıka kaydı veya diğer adıyla adli sicil kaydı, adli sicilden verilen ve bir kimsenin sabıka durumunu gösteren belge anlamına gelen hukuki bir terim. Kişinin adli işleminin olup olmadığını gösteren bu resmi belge, birçok kamu veya özel kuruluşlar tarafından isteniyor.

Kişilerin işe alınması durumu ile askerlik gibi zorunlu olan kamu görevlerine başladığı durumlarda sicil kaydına ihtiyaç duyuluyor. Bunun nedeni de adli para cezaları, bir takım hakları kullanmaktan yoksun bırakılma, hapis cezası kararı ve hapis cezasının ertelenmesi gibi birçok yargı kararının bu sabıka kayıtları içerisinde bulunuyor olması.

Bugün neredeyse tüm kamu ve özel kuruluşlar işe alacakları personellerinin sicil kaydında hukuki bir cezanın bulunmamasını talep ediyor. Zaten bu nedenle de iş başvurularında personelle kurum arasında güven ortamının oluşabilmesi için de sicil kaydının işe başlamadan teslim edilmesi zorunlu tutuluyor.

Sabıka Kaydı Çevirisi Neden Bu Kadar Önemli?

Her devletin, ülkesinde yabancı durumunda olan bir kimsenin hakkında kesinleşmiş olan ceza ve olası mahkûmiyet durumu hakkında bilgi sahibi olmak istemesi son derece normal ve en nihayetinde yasal bir hak. Bugün birçok insan yurtdışında yaşamayı veya oradaki iş olanaklarını değerlendirmeyi arzuluyor. Bu gibi durumlarda da noter onaylı bir sabıka kaydı çevirisi talebiyle karşılaşılıyor. Öyle ki, bugün üniversitedeki bir Erasmus başvurusunda dahi öğrencilerden istenen şey, yeminli tercüman tarafından hazırlanmış ve noter tarafından onaylatılmış bir sabıka kaydı çevirisidir.

Kabul etmeliyiz ki, kendi ülkemizde dahi sabıka kaydı talebiyle sıkça karşılaşıyorken, gerçekleştirdiğimiz ulus ötesi bir işlemde bizlerden bir sabıka kaydı çevirisinin beklenmesi son derece normal. Sabıka kaydı çevirisini kişilerden talep eden yurt dışındaki özel veya kamu kuruluşları, yabancı olarak gördükleri kişi ile aralarındaki gerekli güven ilişkisini oluşturabilmek için söz konusu bu belgeyi görmeyi talep ediyorlar. Örneğin, bir kurumun yurt dışından yapılan bir iş başvurusu durumunda, başvuruyu yapmış olan ve potansiyel personeli olarak gördüğü bir kimseye güvenebilmesi için muhatap alacağı en önemli evraklardan biri, elindeki sabıka kaydı çevirisi.

Böyle kritik ulus ötesi işlemler veya farklı amaçlar için son derece gerekli olan bir belgenin çevirisinin doğruluğundan emin olabilmemiz ise, belgenin bir yeminli tercüman tarafından çevrilmesi ve doğruluğunun noterle tasdik edilmiş olmasıyla mümkün. Söz konusu bu hizmetten başarılı bir şekilde yararlanabilmemizin yolu ise, her bakımdan profesyonel hizmet sunan bir tercüme bürosuna danışmaktan geçiyor.