Çevirmen
Dünya üzerinde yaklaşık olarak 250 milyonun üzerinde Türkçe konuşan insan olduğu tahmin edilmektedir. Türkçenin farklı kollarının da dahil edildiği bu sayı gün geçtikçe Türkçe tercüme yapmanın gerektirdiği zorunluluğu vurgulamaktadır. Çeviriler özellikle dili bilen ve bunu belgeler ile kanıtlamış olan kişiler tarafından yapıldığı sürece sağlıklı sonuçlar vermektedir. Bizler de farklı çeviri alanlarında verdiğimiz hizmetler ile danışanlarımıza ve müşterilerimize yardımcı olmayı hedeflemekteyiz. Bünyemizde bulunan pek çok Türkçe tercüme yapabilen uzmanımız yardımıyla bizlere iletilen yazılı metinleri tercüme etmekteyiz.
Çevirmen
Müşteri
Aylık Çeviri
Mail adresi ve telefon numaramızla da bizlere ulaşarak hızlı bir şekilde fiyat bilgisi alabilir ve siparişinizi oluşturabilirsiniz. Tercüme hizmetlerimizden yararlanmak bu kadar hızlı ve kolay.
Hemen Teklif Al!Verdiğimiz hizmetler arasında birbirinden farklı konuları kapsayan tercüme hizmetleri vardır. Sözlü çeviriler bir toplantı ya da planlanmış bir organizasyon için satın alınabilir hizmetlerimizdendir. Sözlü çeviri yapan uzmanlarımız ile iki dil arasında anlaşmalar sağlanmaktadır.
Bir diğer hizmetimiz ise noter onaylı tercüme hizmetidir. Resmi belgelerin çevrilmesinde kanıt olarak kullanılan onaylar, çevirilerin doğru yapıldığını tasdiklemek için uygulanmaktadır.
Akademik tercüme ise bir konuda yazılmış olan makalelerin tercüme edilmesi hizmetini kapsamaktadır. Makalelerin bir başka dile tercüme edilmesi dünya üzerinde tanınırlık ve kariyer konusunda kişileri desteklemektedir.
Türkçe dahil olmak üzere 120’den fazla dilde çeviri hizmeti sunan Focus Tercüme, dil kurallarına hakim olan 2000+ uzman çevirmenden oluşan ekibe sahiptir.
Tüm Çeviri Hizmetleri →Hukuki tercüme; hukuk metinlerinin, belgelerinin, dokümanların başka bir dile çevrilmesi hizmeti olarak tanımlanabilir. Üzerinde titizlikle çalışılması gereken bir alandır. Aksi halde ağır sonuçlarla karşılaşılabilir.
Herhangi bir meslek veya bilim dalında kullanılan kelimelerin, cümlelerin, ifadelerin veya metinlerin farklı dile aktarılması olarak teknik çeviri tanımlanmaktadır. Kısaca teknik alanda metinlerin çevirisinin yapılması olarak da tanımlanabilir.
Öğrenciler, öğretim üyeleri, akademik personellerin uzmanlaşmak istedikleri alanda, kendi dillerindeki çalışmalar yetersiz kalabilir. Akademik çeviri yoluyla farklı dillerde yapılan akademik çalışmalara erişebilirsiniz.
Ticari sektörde faaliyet gösteren firmaların terimlerle dolu belge, evrak, dokümanlarının kaynak dilden hedef dile çevrilmesine ticari tercüme denir. Raporlar, ihracat ve ithalat belgeleri, yıllık faaliyetleri, faturaları çevirisi yapılan metinler arasındadır.
Simultane, Türkçeye eş zamanlı çeviri olarak geçmiştir. Buradan da anlaşılacağı gibi aynı anda yapılan çeviri anlamına da gelmektedir. Simultane çeviride, tercüme işlemleri anında yapılmaktadır.
Alanında uzman ve profesyonel çevirmenler tarafında yapılmayan çeviriler, geri dönüşü olmayan sonuçlara yol açabilir.
Kontrol sürecinin son aşaması olan DTP kontrolde, sayfa düzeni ve biçiminin kontrolü sağlanmaktadır.
Anadili, hedef dil olan editörler tarafından kontrolden geçerek akıcılık, hedef dilin kurallarına uygunluk bakımından incelemeler sağlanır.
Kalite kontrolü aşamasında çevirideki tutarsızlıklar tespit edilir. Yazım ve terminolojiye ait hatalar varsa tespit edilerek düzeltilir.
Dil kurallarına hakim editörler tarafından kontrol edilen çeviriler, dil bilgisi bakımından hatasız bir şekilde teslim edilmektedir.
Hatasız ve kaliteli çeviriler oluşturmak için teknolojik gelişmeler yakından takip edilmektedir.
Kaynak dilden İngilizceye en çok çevrilen metinler arasında akademik, hukuki, tıbbi, ticari, teknik alanlara ait belge ve dokümanlar yer almaktadır.
Ana dilimiz olan Türkçe’nin başka dillere çevrilmesi hizmetini uygulamak için bünyemize birden çok yabancı dil bilen ve Türkçe tercüme yapabilen uzmanlarımızı kattık. Bu uzmanlarımız gerektiği yerlerde karşılaştırmalı çeviriler yaparak, çevirilerin doğruluğunu kontrol etmektedir. Doğruluğundan emin olmadıkları hiçbir çeviriyi onaya göndermeyen Türkçe tercüme hizmeti veren çalışanlarımız ülke genelinde kalitemizi artırmak ve tanınırlığımızı artırmak için oldukça sıkı çalışmaktadır.
Çeviri yapabilmek için gerekli belgelere sahip olan tüm uzmanlarımız ile verdiğimiz hizmetten müşterilerimizi memnun etmeye odaklamış durumdayız. Bizler, danışanlarımızdan gelen metinlerin çevirilerini yapmakta ve kaliteli işleri ortaya koyabilmek için uğraşmaktayız. Sözlü çeviri hizmeti için çalışan ayrı bir grubumuz, yazılı metin çevirisi için çalışan ayrı bir grubumuz bulunmaktadır. Çeviriler konusunda uzmanlık alanlarına sahip olan çevirmenlerimiz sayesinde tıp, hukuk, teknik ve mekanik gibi konulardaki teknik terim içeren makalelerin çevrilmesinde oldukça hızlı yol kat etmekte ve hizmetlerimizi müşterilerimize sunmaktayız.
Farklı dillerde ve farklı alanlarda yapılan örnek çeviri dokümanları için Focus Tercüme danışmanlarıyla iletişim kurabilirsiniz.
Size Özel Atanan Uzmanlarımız Tarafından Çeviriniz Hazırlansın.